イタリア語で楽しむ世界昔ばなし
Cinque fiabe europee in italiano

富 奈津子(イタリア語翻訳)、和栗 珠里(監修)

誰でも知っている世界の昔ばなしを、イタリア語と日本語の対訳で楽しもう!

「金の斧」「ジャックと豆の木」「三匹の子豚」「白雪姫」「ヘンゼルとグレーテル」の5編を収録。日本人によく知られているストーリーが、やさしいイタリア語で書かれているから、イタリア語の基礎力をつけるのに最適。音声もついているので、多読・多聴教材としても使える。この1冊で頭の中にイタリア語回路をつくろう!

本書のCD-ROMはMP3形式になっており、パソコンやMP3プレーヤーで聴くことができます。MP3ファイルの転送・再生につきましてはお使いの機器の説明書をご参照ください。(参考:付属CDから MP3音源をパソコンの音楽プレーヤーに取り込む方法について)
※このディスクはCDプレーヤーでは再生できません。

富 奈津子 Natsuko TOMI

イタリアの歴史や文化、自然、人々の生き方に魅かれ2004年よりイタリア在住。ヴェローナの劇団にて青少年向け演劇の経験を積んだ後、2008年に夫Andrea Brugneraとともにオルヴィエートで劇団KAMINA TEATROを設立。舞台女優として活躍するかたわら、マネージャーとしても劇団を支える。また、日本の童話を題材にした演劇や着物での朗読、折り紙のワークショップなど日本文化をイタリアに紹介。さらに日本とイタリアの伝統演劇の交流にも励む。

和栗 珠里 Juri WAGURI

桃山学院大学国際教養学部教授。神戸市外国語大学英米語学科卒業後、同志社大学大学院文学研究科にて文化史学を専攻(博士後期課程単位取得後退学、文学修士)。専門はヴェネツィア史。1993年より大学や社会人講座でのイタリア語教育に携わる。著書に『Italiano più attivo』(白水社、共著)、『イタリア都市社会史入門』(昭和堂、共著)、訳書に『ゴンドラの文化史 運河をとおして見るヴェネツィア』(白水社)など。

イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano /富 奈津子(イタリア語翻訳)、和栗 珠里(監修) (諸外国語/IBCパブリッシング)表紙

イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano/諸外国語/IBCパブリッシング)

アマゾンの「イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング

書籍情報

ISBN 978-4-7946-0594-8
タイトル イタリア語で楽しむ世界昔ばなし
Cinque fiabe europee in italiano
著者 富 奈津子(イタリア語翻訳)、和栗 珠里(監修)
本体価格 本体 1,800円+税
出版社 IBCパブリッシング
初版刊行 2019年7月
ページ数 156頁
装丁 A5判変型 190×148
付属 CD1枚(MP3形式)
シリーズ分類 イタリア語

アマゾンの「イタリア語で楽しむ世界昔ばなし Cinque fiabe europee in italiano」販売サイトへ

楽天ブックス セブンネットショッピング